4 dic 2005, 9:56

HIM-Join me in death/Присъедини се с мен към смъртта/

328 0 8
1 мин за четене

HIM-Присъедини се с мен към смъртта

Бейби присъедини се с мен към смъртта(3)
Ние сме толкова млади
Нашия живот току що започна
Но вече обмисляме
да избягаме от този свят

И ние чакахме толкова дълго
Този момент да дойде
Беше толкова загрижена да сме заедно
Заедно в смъртта

Ще умреш ли тази вечер заради любовта?
Бейби присъедини се с мен към смъртта
Ще умреш ли?
Бейби присъедини се с мен към смъртта 
Ще умреш ли тази вечер заради любовта?
Бейби присъедини се с мен към смъртта 

Този свят е жестоко място
И ние единствено губим
Така че преди да видиш сълзите
освободи малка част от себе си
Смъртта ме благослови с теб

Ще умреш ли тази вечер заради любовта?
Бейби присъедини се с мен към смъртта 
Ще умреш ли?
Бейби присъедини се с мен към смъртта 
Ще умреш ли тази вечер заради любовта?
Бейби присъедини се с мен към смъртта 

Този свят няма стойност(4)

Ще умреш ли тази вечер заради любовта?
Бейби присъедини се с мен към смъртта 
Ще умреш ли?
Бейби присъедини се с мен към смъртта 
Ще умреш ли тази вечер заради любовта?
Бейби присъедини се с мен към смъртта 

Бейби присъедини се с мен към смъртта ...

¿Quieres leer más?

Únete a nuestra comunidad para obtener acceso completo a todas las obras y funciones.

© Илияна Енчева Todos los derechos reservados

Comentarios

Comentarios

  • "Все едно да преведеш "Nothing Else Matters" като " Аз повече не съм ти майка" !! " ХаХаХаХа... Т'ва ме разби от всякаде :рРрРр .. Аз пък си го превеждам "Ела с мен в Смъртта" Но както и да е..това не е толкова важно...
  • Груба грешка в началото още!!! "Свържи ме със смъртта" или "Присъедини се към мен в смъртта" ?!?! Я помисли!
    Все едно да преведеш "Nothing Else Matters" като " Аз повече не съм ти майка" !!
  • Да де то "Ела с мен в смъртта" и "Присъедини се с мен към смъртта"
    имат един и същ смисъл
  • Не се карайте, големи хора сте
    Аз лично бих го превел "Следвай ме в смъртта", не че твоето е грешно.
    Песента е хубава, само текста не ми допада по съдържание.
  • "Все едно да преведеш "Nothing Else Matters" като " Аз повече не съм ти майка" !! " ХаХаХаХа... Т'ва ме разби от всякаде :рРрРр .. Аз пък си го превеждам "Ела с мен в Смъртта" Но както и да е..това не е толкова важно...