7 ago 2006, 10:10

Tracy Chapman- "Give Me One Rreason"

174 0 6
3 мин за четене
Give Me One Rreason Tracy Chapman From the album "New Beginning" Give me one reason to stay here - and Ill turn right back around Give me one reason to stay here - and Ill turn right back around Because I dont want leave you lonely But you got to make me change my mind Baby I got your number and I know that you got mine But you know that I called you, I called too many times You can call me baby, you can call me anytime But you got to call me Give me one reason to stay here - and Ill turn right back around Give me one reason to stay here - and Ill turn right back around Because I dont want leave you lonely But you got to make me change my mind I dont want no one to squeeze me - they might take away my life I dont want no one to squeeze me - they might take away my life I just want someone to hold me and rock me through the night This youthful heart can love you and give you what you need This youthful heart can love you and give you what you need But Im too old to go chasing you around Wasting my precious energy Give me one reason to stay here - and Ill turn right back around Give me one reason to stay here - and Ill turn right back around Because I dont want leave you lonely But you got to make me change my mind Baby just give me one reason - give me just one reason why Baby just give me one reason - give me just one reason why I should stay Because I told you that I loved you And there aint no more to say Дай Ми Поне Една Причина Tracy Chapman Дай ми една причина да остана тук и аз ще се обърна още в същата минута. Дай ми една причина да остана тук и аз ще се обърна още в същата минута. Защото не искам да те оставям сам Но ти трябва да ме накараш, да променя решението си Скъпи, аз имам номера ти и знам, че и ти имаш моя Но ти знаеш, че ти се обаждаж, обаждах ти се прекалено много пъти Можеш да ми звъннеш, скъпи, можеш да ми звъннеш по всяко време Трябва да се обадиш Дай ми една причина да остана тук и аз ще се обърна още в същата минута. Дай ми една причина да остана тук и аз ще се обърна още в същата минута. Защото не искам да те оставям сама Но ти трябва да ме накараш, да променя решението си Не искам никой да ме мачка- те могат да вземат живота ми по всяко време Не искам никой да ме мачка- те могат да вземат живота ми по всяко време Искам просто някой да ме прегърне и да ме разстърси в нощта Това младо сърце може да те обича и да ти дава, това от което се нуждаеш Това младо сърце може да те обича и да ти дава, това от което се нуждаеш Но аз съм прекалено стара, за да те преследвам прахосвайки ценната ми енергия Дай ми една причина да остана тук и аз ще се обърна още в същата минута. Дай ми една причина да остана тук и аз ще се обърна още в същата минута. Защото не искам да те оставям сам Но ти трябва да ме накараш, да променя решението си Скъпи, просто ми дай една причина- дай ми поне една причина –ЗАЩО Скъпи, просто ми дай една причина- дай ми поне една причина –ЗАЩО да трябва да остана Защото аз ти казах, че те обичам И няма какво повече да кажа По молба на islly с пожелание за мн усмивки :) Дано ти харесва!

¿Quieres leer más?

Únete a nuestra comunidad para obtener acceso completo a todas las obras y funciones.

© Вержи или Жежи Todos los derechos reservados

Comentarios

Comentarios

  • Любимата ми песен! Само че, според мен "But you got to make me change my mind" означава "но ти трябва да ме накараш да си променя решението", а не "Но трябва да осъзнаеш, че ще се променя"...Както и "I just want someone to hold me and rock me through the night" по-скоро е "Искам просто някой да ме прегърне и да ме разстърси в нощта". А и тук - "Wasting my precious energy" мисля, че е "прахосвайки ценната си енергия", а не "придобивайки скъпоценна енергия". И, с надежда да не ми се обидиш, "Because I told you that I loved you And there aint no more to say" е "Защото ти казах, че те обичам и няма какво повече да кажа". Страшно парче!!! Поздравче! И за islly
  • мн. благодаря.тази песен е една от наи- любими те ми.настръхвам когато я слушам
  • мн хубав превод за пореден път БРАВО!
  • Любимата ми песен! Само че, според мен "But you got to make me change my mind" означава "но ти трябва да ме накараш да си променя решението", а не "Но трябва да осъзнаеш, че ще се променя"...Както и "I just want someone to hold me and rock me through the night" по-скоро е "Искам просто някой да ме прегърне и да ме разстърси в нощта". А и тук - "Wasting my precious energy" мисля, че е "прахосвайки ценната си енергия", а не "придобивайки скъпоценна енергия". И, с надежда да не ми се обидиш, "Because I told you that I loved you And there aint no more to say" е "Защото ти казах, че те обичам и няма какво повече да кажа". Страшно парче!!! Поздравче! И за islly
  • мн. благодаря.тази песен е една от наи- любими те ми.настръхвам когато я слушам