Jul 17, 2006, 8:57 PM

Мислех

275 0 6
Превод на "Мислех" на турския поет Несрин Гьочмен: Sanırdım Denizler sonsuzdur sanırdım meğer ondan da sonsuzu varmış senin sevdan... Güneş ısıttırmış sanırdım meğer ondan da sıcağı varmış senin bakışların... Yağmur bereketmiş sanırdım meğer sen ondan da bereketli yağırmışın yüreğıme sağnarca canım... Мислех Моретата безкрайни са, си мислех. Дали и тя имала е край, твоята любов... Слънцето огнено било е, мислех. Дали и в него имало е огън, в твоя поглед... Дъждът плодоносен бил е, мислех. Дали от тебе също плодоносно е валяло в сърцето ми, в изстрадалата ми душа...

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Методи Пачев All rights reserved.

Comments

Comments