14 мар. 2006 г., 19:37

He Wishes for the Cloths of Heaven - W. B. Yeats

149 0 6
Had I the heavens' embroidered cloths, Enwrought with golden and silver light, The blue and the dim and the dark cloths Of night and light and the half-light, I would spread the cloths under your feet: But I, being poor, have only my dreams; I have spread my dreams under your feet; Tread softly, because you tread on my dreams. -- William Butler Yeats Ако имах небесни одежди, Стъкани в сумрак от сребристи лъчи, Сини, сиви и тъмни одежди, Във мрака блестящи със златни лъчи, Положил бих тези одежди в нозете ти: Но аз, бедния, имам само мечтите си; Мечтите си съм положил в нозете ти; Ти стъпвай леко - не настъпвай мечтите ми. превод: мой

Хотите прочитать больше?

Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.

© Ивайло Василев Все права защищены

Комментарии

Комментарии