Обичам...
Превод на известно на арабската поезия стихотворение от неизвестен автор:
أحب في الأعض
ثيابها الخضاء...
في جنة الروض
ودورها البيضاء...
وماءها الفضي
أحب في السماء...
بدلتها الزرقاء
والشمس...
تلك الطفلة الشقراء
والغيم حين ميطر...
لآلئاً من ماء...
أحب في الليل
النجوم والقمر
لأنها...
في الأفق مثلما الدرر...
تملؤنا أضواء...
Обичам на земята
зелените й дрехи...
В рая на полята
светлите им кръговрати...
И сребърната му вода
обичам аз в небето...
Сините му кътчета
и слънцето...
Онова момиче русо
и облака в дъжда,
част от кръговрата на водата...
Обичам на нощта
звездите и луната,
защото тя
на хоризонта, като океан,
се облива в синьо...
Хотите прочитать больше?
Присоединяйтесь к нашему сообществу, чтобы получить полный доступ ко всем произведениям и функциям.
© Методи Пачев Все права защищены

Не мога да ти кажа доколко е точен превода,но все пак браво!! /6/