Jul 16, 2006, 10:33 AM

Ти

  Poetry
163 0 8
Превод на стихотворението "Ти" на арабската поетеса Ноха ал-Микауи: أنت أنت النور في يومي أنت القمر في ليلي، أنت الحرارة في قلبي... أنت الكل أنت ذلك فما أحلف. أنت ذلك ماذا أثلم. أنت ذلك ماذا أحلم. أنت ذلك ماذا أحبّ... على الدوام Ти Ти си светлината в моя ден, ти си луната в нощта ми, ти си топлината в сърцето ми, ти си всичко. Ти си онова, в което кълна се, ти си онова, което целувам, ти си онова, което сънувам, ти си онова, което обичам... завинаги.

Want to read more?

Join our community to get full access to all works and features.

© Методи Пачев All rights reserved.

Comments

Comments